Читать книгу - "Катрина: Меч зари - Алексей Кондратенко"
Аннотация к книге "Катрина: Меч зари - Алексей Кондратенко", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Галлагер и Уоллес молча взглянули друг на друга. Их худшие опасения начинали подтверждаться. Бреннус обеспокоенно вскочил, но Уоллес его усадил обратно.
— Разорвали на куски? — не поверил Уоллес. — В смысле, буквально?
— Это какой-то кошмар. Как можно сотворить такое с человеком! Они могут вернуться! — в ужасе вглядывался в окна почтальон.
— Там никого нет. Сейчас день, бояться нечего, Ник, — успокоил Уоллес.
— Нам очень важно услышать всё, что вы знаете, — повторил Галлагер. — Когда вы в последний раз видели Хогарта?
— В тот вечер я услышал выстрел! — вспомнил Бреннус, отчего его глаза расширились. Он стал тереть лицо и хвататься за голову. — С фермы Хогартов. Я вернулся с работы, как раз разогрел ужин, когда прозвучал первый выстрел. Я вышел посмотреть, что там такое и увидел Дэна. Там, в поле, — Бреннус протянул палец в сторону окна и оставил так руку, будто позабыв о ней. — Он бежал за кем-то. Я решил, что он гонит воришек из соседней деревни. И поспешил ему на помощь. Увидел, как двое перепрыгнули через изгородь на дорогу. Дэн тоже, как только минул изгородь, окликнул их и выстрелил. Так неожиданно. Я опешил, не думал, что он настроен всерьёз. Думаю, неужели Дэн сейчас застрелил одного из воришек. А он, значит, выстрелил, и ничего! Будто промазал. Понимаете? Но он не мог промазать! Он попал точно по одному из них, это я тоже видел.
— Может, ружье было заряжено солью, — попытался подобрать объяснение Уоллес. — Выстрелил, чтобы припугнуть.
Бреннус даже не услышал его.
— Вот тогда они и вернулись за ним. Напрасно он выстрелил. Зачем он выстрелил! — Бреннус закрыл лицо руками и замычал, словно проживал всё случившееся вновь. — О нет, Дэн!
Уоллес и Галлагер поняли, что произошло дальше. Николас Бреннус стал свидетелем убийства Дэна Хогарта. Именно это потрясло и напугало его, ввергнув в это странное состояние.
— Дэн стал перезаряжать ружье, но не успел, — прошептал Бреннус, уставившись в пол. — Они набросились на него как бешеные псы. Они рвали и рвали его на части голыми руками. Его ужасные крики вывернули мне душу наизнанку не меньше, чем увиденное. Я испугался. Пригнулся. И пополз в дом. Призраки! Это были призраки.
Пока почтальон говорил, Галлагер подошел к окну и прикидывал в уме, как всё было, по ходу рассказа выстраивая картину случившегося на краешке поля и дороги.
— Призраков не существует, мистер Бреннус, — сказал он. — Не души должны беспокоить умы живых. А неупокоенные тела.
— Как думаете, они меня видели? — с ужасом и слабой надеждой на лучшее спросил почтальон, вцепившись в руку Уоллеса.
— Не, какой там! Сам подумай, — легко отозвался Уоллес, будто речь шла о сущем пустяке, — если бы увидели, принялись бы за тебя. А ты-то живой вон! Знаешь, сколько дней ты там просидел?
— Неужели обошлось, — пробормотал Николас Бреннус.
Галлагер поправил винтовку на плече и решительно направился к выходу, наполнив эту тесную гостиную гулким стуком своих шагов.
— Уоллес, надо пойти всё осмотреть. Если найдем тело Дэна Хогарта, значит, и всё остальное было так, как говорит мистер Бреннус.
— А как же Ник?
— А что с ним сделается? Пойдем.
Они вышли обратно в туманный сумрак дня. Перемахнули через покосившуюся каменную изгородь, отделявшую двор почтальона от фермы Хогартов и зашагали наискосок по небольшому полю, приминая траву.
— Что думаешь обо всём этом? — поинтересовался Уоллес.
— Пока всё сходится. Одновременное исчезновение соседей Хогарта и Бреннуса объяснилось. С одним произошла беда, другой стал свидетелем этого и испугался. Всё это неспроста происходит сейчас. Розингс-Мид тихое местечко. Пропажи людей и смерти здесь могут быть только делом рук чужаков. Теперь нужно найти подтверждения словам Бреннуса. Если обнаружим тело Дэна Хогарта, то поймем хотя бы: обращенный его убил, лордок, или человек.
Вскоре они подошли к каменной изгороди, ограждавшей пастбище для овец от дороги, ведущей из Розингс-Мид.
Уоллес перепрыгнул через камни, а Галлагер остался стоять. Проследив его взгляд, Уоллес всё понял. На каменной изгороди темнели брызги крови. Уже впитавшейся и засохшей. Но относительно свежей.
Молча они переглянулись. Галлагер перепрыгнул на дорогу и вместе они теперь стали осматриваться. Под ногами тоже были темные брызги и лужицы впитавшейся в почву крови.
— Много крови, — в скверных предчувствиях покачал головой Уоллес.
— Да. Здесь его убили.
— А где же тело?
Галлагер посмотрел прямо, за кусты. С другой стороны от дороги ландшафт уходил вниз, ниже параллельно дороге тянулся ров. Ещё дальше начинался крутой подъем в холм.
— Я бы оттащил с дороги и бросил в ров. Там низкая земля, обзор с дороги закрыт зарослями.
— Пойдем, взглянем, — согласился Уоллес.
Туда они и зашагали. Пробрались сквозь ветки кустов и направились ко рву в тиши туманного дня.
Вьющиеся в воздухе мухи в нескольких футах впереди подтверждали версию Галлагера. Приближаясь, они уже могли видеть очертания тела. Труп пролежал здесь два дня. Галлагер хода не сбавил, а Уоллес чуть отстал. Поза и вид человеческого тела во рве без сомнения говорили о том, что перед их глазами мертвец. И смерть его наступила давно. Появлялись признаки поздних трупных изменений.
Галлагер с сожалением звучно выдохнул, будто до последнего надеялся найти фермера живым. А затем снял винтовку, положил на траву и принялся разглядывать раны на трупе, ходил вокруг, приседал.
Тело фермера лежало лицом вниз. Одежда и плоть были вспаханы, будто на него напал дикий зверь. Он умер быстро от множества ран. Кровь на теле почернела, а на редких неповрежденных участках плоти явственно выделялись трупные пятна. Под действием силы тяжести остатки крови в первые часы стекли к тем частям тела, на которых оно лежало.
— Несомненно, это сделали вампиры, — хмуро озвучил свои выводы Галлагер.
Уоллес так и остался стоять в стороне. Внутри у него всё сжималось при виде разодранного и уже давно мертвого Дэна Хогарта.
Он прикрыл нос рукой. От тела уже шел запах гниющей плоти.
— Не похоже это на упырей, — с трудом выговорил Уоллес. — Зачем раздирать какого-то фермера на куски? Вся кровь разлетелись по сторонам. Так им свой голод не утолить.
Галлагер молча покачал головой. Ему сейчас все версии казались в равной степени возможными. Он хотел убедиться в том, что к произошедшему с фермером не имеют отношения стражи Триумвирата, но увиденное лишь уверило Галлагера в том, что стражи лордоков уже здесь. Они вышли на след Джульетт Фэннинг.
— Это не голод. Это расправа, — рассматривая раны на трупе, хмыкнул Галлагер. — Вот эти следы видишь? Когти вампиров. Беднягу Хогарта рвали голыми руками. Просто чтобы убить.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев